2 Rois 10:4 - Martin 17444 Et ils eurent une très-grande peur, et dirent : Voilà, deux Rois n'ont point pu tenir contre lui, comment donc pourrions-nous nous soutenir ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Ils eurent une très grande peur et ils dirent: « Voici que les deux rois n'ont pu lui résister; comment résisterions-nous? » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Ils eurent une très grande peur, et ils dirent: Voici, deux rois n'ont pu lui résister; comment résisterions-nous? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Ils furent saisis d'une grande crainte, et ils dirent : Deux rois n'ont pu se soutenir contre lui, et comment pourrions-nous lui résister ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et ils eurent extrêmement peur, et dirent : Voici, les deux rois n’ont pu tenir devant lui, et nous, comment tiendrions-nous ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Ils frémissent fort, fort, et disent: "Voici, les deux rois n'ont pas tenu en face de lui. Comment tiendrons-nous?" Tan-awa ang kapitulo |
Voici, il montera comme un lion à cause de l'enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après l'avoir fait reposer je le ferai courir hors de l'Idumée. Et qui est d'élite, que je lui donne commission contre elle ? car qui est semblable à moi ? et qui me déterminera le temps ? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi ?