Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 10:2 - Martin 1744

2 Aussitôt que ces Lettres vous seront parvenues, à vous, qui avez avec vous les fils de votre maître, les chariots, les chevaux, la ville forte, et les armes ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 « Aussitôt que cette lettre vous sera parvenue, --puisque vous avez avec vous les fils de votre maître, avec vous les chars et les chevaux, une ville forte et les armes, --

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 Maintenant, quand cette lettre vous sera parvenue, -puisque vous avez avec vous les fils de votre maître, avec vous les chars et les chevaux, une ville forte et les armes, -

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Aussitôt que vous aurez reçu cette (ces) lettre(s), vous qui avez entre vos mains les enfants de votre maître, des chars, des chevaux, des villes fortes et des armes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 Maintenant, quand cette lettre vous sera parvenue, puisque vous avez avec vous les fils de votre seigneur, et que vous avez les chars et les chevaux, et une ville forte et des armes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 "Maintenant, à l'arrivée chez vous de cet acte, les fils de votre Adôn seront avec vous, avec la charrerie, les chevaux, la ville fortifiée, les armes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 10:2
2 Cross References  

Regardez qui est le plus considérable et le plus agréable d'entre les fils de votre maître, et mettez-le sur le trône de son père, et combattez pour la maison de votre maître.


Et il apporta au Roi d'Israël des Lettres de telle teneur. Maintenant, dès-que ces Lettres te seront parvenues, sache que je t'ai envoyé Naaman mon serviteur, afin que tu le délivres de sa lèpre.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo