2 Pierre 2:8 - Martin 17448 Car cet homme juste, qui demeurait parmi eux, les voyant et les entendant, affligeait tous les jours son âme juste, à cause de leurs méchantes actions ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 (car, à cause de ce qu'il voyait et de ce qu'il entendait, ce juste, continuant à habiter au milieu d'eux, avait chaque jour son âme vertueuse tourmentée de leurs œuvres iniques):— Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 (car ce juste, qui habitait au milieu d'eux, tourmentait journellement son âme juste à cause de ce qu'il voyait et entendait de leurs oeuvres criminelles); Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 [car, (il était pur de ses yeux et de ses oreilles) par ce qu'il voyait et entendait, ce juste, qui demeurait parmi eux, avait chaque jour son âme juste tourmentée par leurs actions criminelles], Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 (car ce juste qui habitait parmi eux, les voyant et les entendant, tourmentait de jour en jour son âme juste à cause de leurs actions iniques,) Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 oui, ce juste habitait parmi eux, il les voyait et les entendait jour après jour, tourmenté en son être de juste par leurs oeuvres de non-tora. Tan-awa ang kapitulo |