2 Pierre 1:5 - Martin 17445 Vous donc aussi y donnant tous vos soins ajoutez la vertu à votre foi ; à la vertu, la science ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 A cause de cela même, apportez de votre côté tous vos soins pour unir à votre foi la vertu, à la vertu le discernement, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 vous aussi, (vous) apportez tous vos soins pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 pour cette même raison aussi, y apportant tout empressement, joignez à votre foi, la vertu ; et à la vertu, la connaissance ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Pour cela même, déployant tout effort, ajoutez à votre adhérence la vertu ; à la vertu, la pénétration, Tan-awa ang kapitulo |
Au reste, mes frères, que toutes les choses qui sont véritables, toutes les choses qui sont vénérables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommée, toutes celles où il y a quelque vertu et quelque louange, pensez à ces choses ;