1 Timothée 2:6 - Martin 17446 Qui s'est donné soi-même en rançon pour tous, témoignage qui a été rendu en son temps. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous: c'est là un fait attesté en son temps, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 qui s'est donné lui-même pour la rédemption de tous : c'est là un témoignage rendu en son temps, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous, témoignage [qui devait être rendu] en son propre temps, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 qui se donne en rançon pour tous, témoignage rendu en son temps, Tan-awa ang kapitulo |