1 Samuel 9:4 - Martin 17444 Il passa donc par la montagne d'Ephraïm, et traversa le pays de Salisa ; mais ils ne les trouvèrent point. Puis ils passèrent par le pays de Sehalim, mais elles n'y furent point ; ils passèrent ensuite par le pays de Jémini, mais ils ne les trouvèrent point. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Il traversa la montagne d'Ephraïm et traversa le pays de Salisa, et ils ne les trouvèrent pas; ils traversèrent le pays de Salim, et elles n'y étaient pas; il traversa le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Il passa par la montagne d'Éphraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n'y étaient pas; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Ayant donc passé par (la montagne d'Ephraïm, et par) le pays de Salisa sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim sans les rencontrer, et le pays de Jémini sans en avoir de nouvelles. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et il passa par la montagne d’Éphraïm, et passa par le pays de Shalisha ; et ils ne les trouvèrent pas ; et ils passèrent par le pays de Shaalim, mais elles n’y étaient pas ; et il passa par le pays de Benjamin, mais ils ne les trouvèrent pas. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Il passe au mont d'Èphraîm. Il passe en terre de Shalisha: ils ne trouvent pas. Ils passent en terre de Sha'alîm, rien. Il passe en terre de Iemini, ils ne trouvent pas. Tan-awa ang kapitulo |