1 Samuel 9:16 - Martin 174416 Demain à cette même heure je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour être le conducteur de mon peuple d'Israël, et il délivrera mon peuple de la main des Philistins ; car j'ai regardé mon peuple, parce que son cri est parvenu jusqu'à moi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 « Demain, à cette heure, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour être le chef de mon peuple d'Israël, et il délivrera mon peuple de la main des Philistins; car j'ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu'à moi. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Demain, à cette heure, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour chef de mon peuple d'Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins; car j'ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu'à moi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Demain à cette même heure je t'enverrai un homme de la tribu de Benjamin, et tu l'oindras comme chef de mon peuple Israël ; et il sauvera mon peuple de la main des Philistins : car j'ai regardé mon peuple, et leurs cris sont venus jusqu'à moi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Demain, à cette heure, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l’oindras pour être prince sur mon peuple Israël ; et il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car j’ai regardé mon peuple, car son cri est parvenu jusqu’à moi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 "À cette heure, demain, je t'enverrai un homme de la terre de Biniamîn. Tu le messieras pour guide sur mon peuple Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Pelishtîm. Oui, j'ai vu mon peuple; oui, sa vocifération est venue à moi." Tan-awa ang kapitulo |
Hanaméel donc, fils de mon oncle, vint à moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achète, je te prie, mon champ qui est à Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession héréditaire, et de retrait lignager, achète-le donc pour toi ; et je connus alors que c'était la parole de l'Eternel.