Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 9:11 - Martin 1744

11 Et comme ils montaient par la montée de la ville, ils trouvèrent de jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant n'est-il pas ici ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 Comme ils gravissaient la montée qui mène à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: « Le voyant est-il ici? »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 Comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le voyant est-il ici?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 Comme ils montaient par le coteau qui mène à la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui en sortaient pour aller puiser de l'eau ; et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 Comme ils montaient la montée de la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l’eau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 Ils montent par la montée de la ville, et ils trouvent des adolescentes qui sortent pour puiser de l'eau. Ils leur disent: "Est-il là, le voyant?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 9:11
9 Cross References  

Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits d'eau, sur le soir, au temps que sortent celles qui vont puiser de l'eau.


Et il arriva qu'avant qu'il eût achevé de parler, voici Rébecca fille de Béthuel, fils de Milca, femme de Nacor, frère d'Abraham, sortait ayant sa cruche sur son épaule.


Ils répondirent : Nous ne le pouvons point jusqu'à ce que tous les troupeaux soient assemblés, et qu'on ait oté la pierre de dessus l'ouverture du puits, afin d'abreuver les troupeaux.


Et comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de son père ; car elle était bergère.


Or le Sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l'eau, et elles emplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père.


Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.


Le bruit des archers ayant cessé dans les lieux où l'on puisait l'eau, qu'on s'y entretienne des justices de l'Eternel, et des justices de ses villes non murées en Israël ; alors le peuple de Dieu descendra aux portes.


Et Saül dit à son serviteur : Tu dis bien ; viens ; allons. Et ils s'en allèrent dans la ville où était l'homme de Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo