1 Samuel 8:6 - Martin 17446 Et Samuel fut affligé de ce qu'ils lui avaient dit : Etablis sur nous un Roi pour nous juger ; et Samuel fit requête à l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Ce langage déplut à Samuel parce qu'ils disaient: « Donne-nous un roi pour nous juger; » et Samuel pria Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Samuel vit avec déplaisir qu'ils disaient: Donne-nous un roi pour nous juger. Et Samuel pria l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Cette proposition déplut à Samuel, quand il vit qu'ils lui disaient : Donnez-nous un roi, afin qu'il nous juge. Il pria donc le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et la chose fut mauvaise aux yeux de Samuel, qu’ils aient dit : Donne-nous un roi pour nous juger. Et Samuel pria l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 La parole est mal aux yeux de Shemouél quand ils disent: "Donne-nous un roi pour nous juger." Shemouél prie IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |