Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 8:22 - Martin 1744

22 Et l'Eternel dit à Samuel : Obéis à leur voix, et établis leur un Roi. Et Samuel dit à ceux d'Israël : Allez-vous-en chacun en sa ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

22 Et Yahweh dit à Samuel: « Ecoute leur voix et établis un roi sur eux. » Alors Samuel dit aux hommes d'Israël: « Que chacun de vous s'en aille à sa ville. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

22 Et l'Éternel dit à Samuel: Écoute leur voix, et établis un roi sur eux. Et Samuel dit aux hommes d'Israël: Allez-vous-en chacun dans sa ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

22 Et le Seigneur dit à Samuel : Fais ce qu'ils te disent, et établis un roi pour les gouverner. Samuel dit donc au peuple d'Israël : Que chacun retourne dans sa ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

22 Et l’Éternel dit à Samuel : Écoute leur voix, et établis sur eux un roi. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez chacun dans sa ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

22 IHVH-Adonaï dit à Shemouél: "Entends leurs voix. Fais régner sur eux un roi." Shemouél dit aux hommes d'Israël: "Allez, chaque homme en sa ville."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 8:22
3 Cross References  

Je t'ai donné un Roi en ma colère, et je l'ôterai en ma fureur.


Et l'Eternel dit à Samuel : Obéis à la voix du peuple en tout ce qu'ils te diront : car ce n'est pas toi qu'ils ont rejeté, mais c'est moi qu'ils ont rejeté, afin que je ne règne point sur eux.


Or il y avait un homme de Benjamin, qui avait nom Kis, fort et vaillant ; fils d Abiël, fils de Tséror, fils de Becorad, fils d'Aphiah, fils d'un Benjamite ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo