Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 8:2 - Martin 1744

2 Son fils premier-né avait nom Joël ; et le second avait nom Abija ; et ils jugeaient à Beersébah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 Son fils premier-né se nommait Joël, et le second Abia; ils jugeaient à Bersabée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 Son fils premier-né se nommait Joël, et le second Abija; ils étaient juges à Beer Schéba.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Son fils aîné s'appelait Joël, et le second Abia. Ils exerçaient la fonction de juges à Bersabée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 Et le nom de son fils premier-né était Joël, et le nom de son second [fils], Abija : ils jugeaient à Beër-Shéba.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 Et c'est le nom de son fils aîné, Ioël, et le nom de son second Abyah, suffète de Beér Shèba'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 8:2
7 Cross References  

Ainsi Abraham retourna vers ses serviteurs, et ils se levèrent, et s'en allèrent ensemble en Beer-Sébah ; car Abraham demeurait à Béer-Sébah.


Israël donc partit avec tout ce qui lui appartenait, et vint à Béer-Sébah, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.


Et Elie voyant cela se leva, et s'en alla comme son coeur lui disait. Il s'en vint à Beersebah, qui appartient à Juda ; et il laissa là son serviteur.


Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.


Quant aux enfants de Samuël fils d'Elkana, son fils aîné fut Vasni, puis Abija.


Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.


Et ne cherchez point Béthel, et n'entrez point dans Guilgal, et ne passez point à Béer-Sébah ; car Guilgal sera entièrement transportée en captivité, et Béthel sera détruite.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo