Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 8:17 - Martin 1744

17 Il dîmera vos troupeaux, et vous serez ses esclaves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

17 Il prendra la dîme de vos troupeaux, et vous-mêmes serez ses esclaves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

17 Il prendra la dîme de vos troupeaux, et vous-mêmes serez ses esclaves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Il prendra aussi la dîme de vos troupeaux, et vous serez ses serviteurs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

17 il dîmera votre menu bétail, et vous serez ses serviteurs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17 Vos ovins, il les dîmera, et vous serez à lui pour serfs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 8:17
5 Cross References  

Ton père a mis sur nous un pesant joug ; mais toi allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce pesant joug qu'il a mis sur nous, et nous te servirons.


Et auquel Abraham donna pour sa part la dîme de tout. Son nom signifie premièrement Roi de justice, et puis il a été Roi de Salem, c'est-à-dire, Roi de paix.


Il se présentait donc, et criait aux troupes rangées d'Israël, et leur disait : Pourquoi sortiriez-vous pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas Philistin, et vous n'êtes-vous pas serviteurs de Saül ? Choisissez l'un d'entre vous, et qu'il descende vers moi.


Il prendra vos serviteurs, et vos servantes, et l'élite de vos jeunes gens, et vos ânes, et les emploiera à ses ouvrages.


En ce jour-là vous crierez à cause de votre Roi que vous vous serez choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera point en ce jour-là.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo