1 Samuel 7:2 - Martin 17442 Or il arriva que depuis le jour que l'Arche de l'Eternel fut posée à Kirjath-jéharim, il se passa un long temps, savoir vingt années, et toute la maison d'Israël soupira après l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Depuis le jour où l'arche fut déposée à Cariathiarim, il se passa un long temps, vingt années, et toute la maison d'Israël poussa des gémissements vers Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il s'était passé bien du temps depuis le jour où l'arche avait été déposée à Kirjath Jearim. Vingt années s'étaient écoulées. Alors toute la maison d'Israël poussa des gémissements vers l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Il s'était écoulé des jours nombreux depuis que l'arche du Seigneur demeurait à Cariathiarim, et c'était déjà la vingtième année, lorsque toute la maison d'Israël commença à chercher son repos dans le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 *Et il arriva que, depuis le jour où l’arche demeura à Kiriath-Jéarim, il se passa un long temps, 20 années ; et toute la maison d’Israël se lamenta après l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Et c'est au jour où le coffre reste à Qiriat-Ie'arîm. Les jours se multiplient: ils sont vingt ans. Toute la maison d'Israël soupire après IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |