Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 7:14 - Martin 1744

14 Et les villes que les Philistins avaient prises sur Israël, retournèrent à Israël, depuis Hékron, jusqu'à Gath, avec leurs confins. Samuel donc délivra Israël de la main des Philistins, et il y eut paix entre Israël et les Amorrhéens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Accaron jusqu'à Geth; Israël arracha leur territoire des mains des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amorrhéens. --Judicature de Samuel.--

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu'à Gath, avec leur territoire; Israël les arracha de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 (Et) Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël, depuis Accaron jusqu'à Geth, furent rendues avec toutes leurs terres au peuple d'Israël. Ainsi Samuel délivra les Israélites de la main des Philistins ; et il y avait paix entre Israël et les Amorrhéens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

14 Et les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu’à Gath ; et Israël délivra leur territoire de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et l’Amoréen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Les villes que les Pelishtîm ont prises à Israël retournent à Israël, de 'Èqrôn à Gat. Israël secourt leur frontière de la main des Pelishtîm. Et c'est la paix entre Israël et l'Emori.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 7:14
8 Cross References  

Et il arriva que David battit les Philistins, et les abaissa, et prit Gath, et les villes de son ressort sur les Philistins.


Ils n'ont point détruit les peuples que l'Eternel leur avait dit ;


Il y a seulement ceci, que le peuple qui habite au pays est robuste, et les villes sont closes, et fort grandes ; nous y avons vu aussi les enfants de Hanak.


Tu détruiras donc tous les peuples que l'Eternel ton Dieu te livre ; ton oeil ne les épargnera point ; et tu ne serviras point leurs dieux, car ce te serait un piège.


Et que l'Eternel ton Dieu te les aura livrées : alors tu les frapperas, et tu ne manqueras point de les détruire à la façon de l'interdit ; tu ne traiteras point alliance avec eux, et tu ne leur feras point de grâce.


Ainsi cinq Rois des Amorrhéens, savoir, le Roi de Jérusalem, le Roi de Hébron, le Roi de Jarmuth, le Roi de Lakis, et le Roi de Héglon, s'assemblèrent et montèrent eux et toutes leurs armées, et se campèrent contre Gabaon, et lui firent la guerre.


Et cette frontière sortira jusqu'au côté de Hekron, vers le Septentrion, et cette frontière s'alignera vers Sikkeron ; puis ayant passé la montagne de Bahala, elle sortira à Jabnéël ; tellement que les extrémités de cette frontière se rendront à la mer.


Et Sisera s'enfuit à pied dans la tente de Jahel, femme de Héber Kénien ; car il y avait paix entre Jabin, Roi de Hatsor, et la maison de Héber Kénien.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo