Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 7:1 - Martin 1744

1 Ceux donc de Kirjath-jéharim vinrent et firent monter l'Arche de l'Eternel, et la mirent dans la maison d'Abinadab au coteau ; et ils consacrèrent Eléazar son fils pour garder l'Arche de l'Eternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Les gens de Cariathiarim vinrent et firent monter l'arche de Yahweh; ils la conduisirent dans la maison d'Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils Eléazar pour garder l'arche de Yahweh. --Défaite des Philistins.--

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Les gens de Kirjath Jearim vinrent, et firent monter l'arche de l'Éternel; ils la conduisirent dans la maison d'Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils Éléazar pour garder l'arche de l'Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Les habitants (hommes) de Cariathiarim, étant venus, emmenèrent l'arche du Seigneur ; ils la mirent dans la maison d'Abinadab à Gabaa, et consacrèrent (mais ils sanctifièrent) son fils Eléazar, afin qu'il gardât l'arche du Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 Et les hommes de Kiriath-Jéarim vinrent, et firent monter l’arche de l’Éternel et l’apportèrent dans la maison d’Abinadab, sur la colline  ; et ils sanctifièrent Éléazar, son fils, pour garder l’arche de l’Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Les hommes de Qiriat-Ie'arîm viennent, font monter le coffre de IHVH-Adonaï et le font venir à la maison d'Abinadab, sur la colline. Ils consacrent Èl'azar, son fils, à garder le coffre de IHVH-Adonaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 7:1
9 Cross References  

Et que nous ramenions auprès de nous l'Arche de notre Dieu ; car nous ne l'avons pas recherchée aux jours de Saül.


Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.


Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là, ne touchez point à aucune chose souillée, sortez du milieu d'elle ; nettoyez-vous, vous qui portez les vaisseaux de l'Eternel.


Et cette frontière devait s'aligner et tourner au coin Occidental qui regarde vers le Midi, depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth-horon, vers le Midi ; tellement que ses extrémités devaient se rendre à Kirjath-bahal, qui est Kirjath-jéharim, ville des enfants de Juda. C'est là le côté d'Occident.


Car les enfants d'Israël partirent, et vinrent en leurs villes le troisième jour. Or leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Beeroth, et Kirjath-jéharim.


Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-jéharim, en disant : Les Philistins ont ramené l'Arche de l'Eternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.


Or il arriva que depuis le jour que l'Arche de l'Eternel fut posée à Kirjath-jéharim, il se passa un long temps, savoir vingt années, et toute la maison d'Israël soupira après l'Eternel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo