1 Samuel 4:21 - Martin 174421 Mais elle nomma l'enfant I-Cabod, en disant : La gloire de l'Eternel est transportée d'Israël ; parce que l'Arche de l'Eternel était prise, et à cause de son beau-père et de son mari. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Elle appela l'enfant Ichabod, en disant: « La gloire est emportée d'Israël: » à cause de la prise de l'arche de Dieu et à cause de la mort de son beau-père et de son mari. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Elle appela l'enfant I Kabod, en disant: La gloire est bannie d'Israël! C'était à cause de la prise de l'arche de Dieu, et à cause de son beau-père et de son mari. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Mais (Et) elle nomma son fils Ichabod, en disant : Israël a perdu sa gloire (La gloire d'Israël a été transférée). En effet, l'arche de Dieu avait été prise, et son beau-père et son mari étaient morts ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 et elle appela l’enfant I-Cabod, disant : La gloire s’en est allée d’Israël ; – parce que l’arche de Dieu était prise, et à cause de son beau-père et de son mari. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Elle crie au garçon: "Ikabod", Sans-Gloire, pour dire: "La gloire s'est bannie d'Israël", pour la prise du coffre de l'Elohîms, pour son beau-père et pour son homme. Tan-awa ang kapitulo |