1 Samuel 4:17 - Martin 174417 Et celui qui portait les nouvelles répondit, et dit : Israël a fui devant les Philistins, et même il y a eu une grande défaite du peuple ; et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l'Arche de Dieu a été prise. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Le messager répondit: « Israël a fui devant les Philistins, et il y a eu un grand massacre parmi le peuple; et même tes deux fils, Ophni et Phinées, sont morts, et l'arche de Dieu a été prise. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse: Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l'arche de Dieu a été prise. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Le messager lui répondit : Israël a fui devant les Philistins ; une grande partie du peuple a été taillée en pièces ; et même vos deux fils, Ophni et Phinées, ont été tués ; et l'arche de Dieu a été prise. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Et celui qui portait le message répondit et dit : Israël a fui devant les Philistins, et même il y a eu une grande défaite du peuple, et aussi tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l’arche de Dieu est prise. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 L'annonciateur répond et dit: "Israël s'est enfui en face des Pelishtîm; une grande calamité est aussi contre le peuple. Tes deux fils sont morts aussi, Hophni et Pinhas. Le coffre de l'Elohîms a été pris." Tan-awa ang kapitulo |