1 Samuel 4:10 - Martin 174410 Les Philistins donc combattirent, et les Israëlites furent battus, et s'enfuirent chacun en sa tente ; et il y eut une fort grande défaite, car il y demeura d'Israël trente mille hommes de pied. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu, et chacun s'enfuit dans sa tente; il y eut une très grande défaite, et il tomba du côté d'Israël trente mille hommes de pied. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu. Chacun s'enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d'Israël trente mille hommes de pied. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Les Philistins donnèrent donc la bataille, et Israël fut défait. Tous s'enfuirent dans leurs tentes (tabernacles) ; et la perte fut si grande du côté des Israélites, qu'il demeura trente mille hommes de pied sur la place. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et les Philistins combattirent, et Israël fut battu ; et ils s’enfuirent chacun à sa tente ; et la défaite fut très grande, et il tomba d’Israël 30 000 hommes de pied. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Les Pelishtîm guerroient, Israël est battu. Ils s'enfuient, l'homme vers ses tentes. Et c'est le coup, grand, fort: trente mille fantassins d'Israël tombent. Tan-awa ang kapitulo |
Et quand tout Israël eut vu que le Roi ne les avait point écoutés, le peuple fit cette réponse au Roi, en disant : Quelle part avons-nous en David ? nous n'avons point d'héritage au fils d'Isaï. Israël, retire-toi dans tes tentes ; et toi David pourvois maintenant à ta maison ; ainsi Israël s'en alla dans ses tentes.