1 Samuel 4:1 - Martin 17441 Or ce que Samuel avait dit, arriva à tout Israël ; car Israël sortit en bataille pour aller à la rencontre des Philistins, et se campa près d'Eben-hézer, et les Philistins se campèrent en Aphek. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 La parole de Samuel fut adressée à tout Israël. Israël sortit au devant des Philistins, pour combattre; ils campèrent près d'Eben-Ezer, et les Philistins étaient campés à Aphec. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 La parole de Samuel s'adressait à tout Israël. Israël sortit à la rencontre des Philistins, pour combattre. Ils campèrent près d'Ében Ézer, et les Philistins étaient campés à Aphek. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Or il arriva en ce temps-là que les Philistins s'assemblèrent pour faire la guerre. Le peuple d'Israël s'avança aussi contre les Philistins, et l'armée campa contre la pierre du Secours. Les Philistins vinrent à Aphec, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Et ce que Samuel avait dit arriva à tout Israël. Et Israël sortit en bataille à la rencontre des Philistins, et ils campèrent près d’Ében-Ézer ; et les Philistins campèrent à Aphek. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Et c'est la parole de Shemouél à tout Israël. Israël sort à l'abord des Pelishtîm, pour la guerre. Ils campent en haut de la Pierre d'Aide, Èbèn-ha-'Ézèr. Les Pelishtîm campaient à Aphéq. Tan-awa ang kapitulo |