1 Samuel 30:2 - Martin 17442 Et qu'ils avaient fait prisonnières les femmes qui étaient là, sans avoir tué aucun homme, depuis les plus petits jusqu'aux plus grands : mais ils les avaient emmenés, et s'en étaient allés leur chemin. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 et ils avaient fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s'y trouvaient, petits et grands, sans tuer personne, et ils les avaient emmenés, et s'étaient remis en route. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s'y trouvaient, petits et grands. Ils n'avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s'étaient remis en route. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 (Et) Ils en avaient emmené les femmes captives, et tous les autres, depuis le plus petit jusqu'au plus grand. Ils n'avaient tué personne ; mais ils avaient tout emmené avec eux, et ils s'en retournaient. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 et ils avaient emmené captives les femmes qui y étaient ; depuis le petit jusqu’au grand, ils n’avaient fait mourir personne, mais ils les avaient emmenés et s’en étaient allés leur chemin. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils capturent les femmes qui y sont, de la petite à la grande. Ils ne mettent pas un homme à mort, mais ils les emmènent et vont leur route. Tan-awa ang kapitulo |