1 Samuel 30:16 - Martin 174416 Et il le conduisit dans ce lieu-là. Et voici, ils étaient dispersés sur toute la terre, mangeant, buvant, et dansant, à cause de ce grand butin qu'ils avaient pris au pays des Philistins, et au pays de Juda. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Lorsqu'il l'eut conduit, voici que les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause de tout le grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Il lui servit ainsi de guide. Et voici, les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 L'Egyptien l'ayant donc conduit, ils trouvèrent les Amalécites étendus à terre par toute la campagne (sur la face de toute la terre), mangeant et buvant, et faisant une grande fête, pour tout le butin et les dépouilles qu'ils avaient pris sur les terres des Philistins et de Juda. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et il l’y fit descendre. Et voici, ils étaient répandus sur la face de tout le pays, mangeant et buvant, et dansant, à cause de tout le grand butin qu’ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Il le fait descendre; et voici, ils sont lâchés sur les faces de toute la terre. Ils mangent, boivent, festoient, avec tout le grand butin qu'ils avaient pris de la terre des Pelishtîm et de la terre de Iehouda. Tan-awa ang kapitulo |