1 Samuel 3:2 - Martin 17442 Et il arriva un jour, qu'Héli étant couché en son lieu, (or ses yeux commençaient à se ternir, et il ne pouvait voir.) Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 En ce même temps, comme Héli était couché à sa place, or ses yeux avaient commencé à se troubler et il ne pouvait plus voir; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 En ce même temps, Éli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Il arriva donc un (certain) jour qu'Héli était couché en son lieu ordinaire ; [(or) ses yeux s'étaient obscurcis et il ne pouvait voir]. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et il arriva en ce temps-là, qu’Éli était couché en son lieu (or ses yeux commençaient à être troubles, il ne pouvait voir) ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Et c'est en ce jour, 'Éli est couché en son lieu. Ses yeux commencent à se ternir, il ne peut plus voir. Tan-awa ang kapitulo |