Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 3:16 - Martin 1744

16 Mais Héli appela Samuel, et lui dit : Samuel mon fils, et il répondit : Me voici.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Mais Héli appela Samuel, en disant: « Samuel, mon fils! » Il répondit: « Me voici. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Mais Éli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Héli appela donc Samuel, et lui dit : Samuel, mon fils. Il lui répondit : Me voici.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Et Éli appela Samuel, et [lui] dit : Samuel, mon fils ! Et il dit : Me voici.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 'Éli crie vers Shemouél et dit: "Shemouél! Mon fils!" Il dit: "Me voici."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 3:16
6 Cross References  

Et l'Ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je répondis : Me voici.


Et Israël dit à Joseph : Tes frères ne paissent-ils pas les troupeaux en Sichem ? Viens, que je t'envoie vers eux ; et il lui répondit : Me voici.


Alors Booz dit à Ruth : Ecoute, ma fille, : ne va point glaner dans un autre champ, et même ne sors point d'ici ; et ne bouge point d'ici d'auprès de mes jeunes filles.


Et maintenant, voici le Roi qui marche devant vous, car pour moi je suis vieux, et tout blanc de vieillesse, et voici, mes fils aussi sont avec vous ; et pour moi j'ai marché devant vous, depuis ma jeunesse jusques à ce jour.


Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel. Or Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.


Et Héli dit : Quelle est la parole qui t'a été dite ? Je te prie ne me la cache point. Ainsi Dieu te fasse, et ainsi il y ajoute, si tu me caches un seul mot de tout ce qui t'a été dit.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo