Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 26:15 - Martin 1744

15 Alors David dit à Abner : N'es-tu pas un vaillant homme ? et qui est semblable à toi en Israël ? pourquoi donc n'as-tu pas gardé le Roi ton Seigneur ? car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le Roi ton Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

15 David dit à Abner: « N'es-tu pas un homme? Et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton seigneur? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

15 Et David dit à Abner: N'es-tu pas un homme? et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton maître? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

15 David dit à Abner : N'es-tu pas un homme (de cœur) ? et y a-t-il quelqu'un dans Israël qui te soit égal ? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi ton seigneur ? Car il est venu quelqu'un d'entre le peuple pour tuer le roi ton seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

15 Et David dit à Abner : N’es-tu pas un homme ? et qui est comme toi en Israël ? Et pourquoi n’as-tu pas gardé le roi, ton seigneur ? car quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

15 David dit à Abnér: "N'es-tu pas un homme, toi? Qui est comme toi en Israël? Pourquoi n'as-tu pas gardé ton Adôn, le roi? Oui, l'un du peuple est venu pour détruire le roi, ton Adôn.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 26:15
5 Cross References  

Et le Roi dit à ses serviteurs : Ne savez-vous pas qu'un capitaine, et même un grand capitaine, a été aujourd'hui mis à mort en Israël ?


Alors Daniel, dont le nom était Beltesatsar, demeura tout étonné environ une heure, et ses pensées le troublaient ; et le Roi lui parla, et dit : Beltesatsar, que le songe ni son interprétation ne te trouble point ; et Beltesatsar répondit, et dit : Mon Seigneur, que le songe arrive à ceux qui t'ont en haine, et son interprétation à tes ennemis !


Puis il vint à ses Disciples, et les trouva dormants, et il dit à Pierre : est-il possible que vous n'ayez pu veiller une heure avec moi ?


Et il cria au peuple, et à Abner fils de Ner, en disant : Ne répondras-tu pas, Abner ? Et Abner répondit, et dit : Qui es-tu qui cries au Roi ?


Ce n'est pas bien fait à toi ; l'Eternel est vivant, que vous êtes dignes de mort, pour avoir si mal gardé votre Seigneur, l'Oint de l'Eternel ; et maintenant regarde où est la hallebarde du Roi, et le pot à eau qui était à son chevet.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo