1 Samuel 22:3 - Martin 17443 Et David s'en alla de là à Mitspé de Moab ; et il dit au Roi de Moab : Je te prie que mon père et ma mère se retirent vers vous jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 De là, David s'en alla à Maspha de Moab. Il dit au roi de Moab: « Que mon père et ma mère puissent, je te prie, se retirer chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 De là David s'en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Il s'en alla de là à Maspha, qui est au pays de Moab ; et il dit au roi de Moab : Permets, je te prie, que mon père et ma mère demeurent avec toi, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu ordonnera de moi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et David s’en alla de là à Mitspé de Moab, et il dit au roi de Moab : Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 David va de là à Mispè de Moab. Il dit au roi de Moab: "Que mon père et ma mère sortent donc vers vous, jusqu'à ce que je pénètre ce que me fera Elohîms." Tan-awa ang kapitulo |