1 Samuel 22:11 - Martin 174411 Alors le Roi envoya appeler Ahimélec le Sacrificateur fils d'Ahitub, et toute la famille de son père, savoir les Sacrificateurs qui étaient à Nob ; et ils vinrent tous vers le Roi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Le roi envoya appeler le prêtre Achimélech, fils d'Achitob, et toute la maison de son père, les prêtres qui étaient à Nobé. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Le roi envoya chercher Achimélec, fils d'Achithub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Le roi envoya donc chercher le (grand) prêtre Achimélech, fils d'Achitob, avec tous les prêtres de la maison de son père qui étaient à Nobé ; et ils vinrent tous auprès du roi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et le roi envoya appeler Akhimélec, le sacrificateur, fils d’Akhitub, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob ; et ils vinrent tous vers le roi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Le roi envoie crier Ahimèlèkh bèn Ahitoub, le desservant, et toute la maison de son père, les desservants qui sont à Nob. Ils viennent tous vers le roi. Tan-awa ang kapitulo |