1 Samuel 21:13 - Martin 174413 Et il changea sa contenance devant eux, et contrefit le fou entre leurs mains ; et il marquait les poteaux des portes, et faisait couler sa salive sur sa barbe. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 David prit ces paroles à coeur, et il eut une grande peur d'Achis, roi de Geth. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Il se montra comme fou à leurs yeux, et fit devant eux des extravagances; il faisait des marques sur les battants des portes, et il laissait couler sa salive sur sa barbe. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 C'est pourquoi il se contrefit le visage devant les Philistins, il se laissait tomber entre leurs mains, il se heurtait contre les poteaux de la porte, et sa salive découlait sur sa barbe. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et David prit à cœur ces paroles, et il eut très peur d’Akish, roi de Gath. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Il gesticule près des battants de la porte; il fait descendre sa salive sur sa barbe. Tan-awa ang kapitulo |