1 Samuel 21:11 - Martin 174411 Et les serviteurs d'Akis lui dirent : N'est-ce pas ici ce David, qui est comme le Roi du pays ? n'est-ce pas celui duquel on s'entrerépondait aux danses, en disant : Saül en a tué ses mille, et David ses dix mille ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 David se leva et s'enfuit ce même jour loin de Saül; il se rendit chez Achis, roi de Geth. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Les serviteurs d'Akisch lui dirent: N'est-ce pas là David, roi du pays? n'est-ce pas celui pour qui l'on chantait en dansant: Saül a frappé ses mille, -Et David ses dix mille? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 (Et) Les officiers (serviteurs) d'Achis ayant vu David, dirent à Achis : N'est-ce pas là ce David qui est comme roi dans son pays ? N'est-ce pas pour lui qu'on a chanté en chœur : Saül en a tué mille, et David dix mille ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et David se leva et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et vint vers Akish, roi de Gath. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Les serviteurs d'Akhish lui disent: "N'est-ce pas là David, le roi de la terre? N'est-ce pas celui-là qu'ils entonnent dans les rondes pour dire: Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades?" Tan-awa ang kapitulo |