1 Samuel 2:8 - Martin 17448 Il élève le pauvre de la poudre, et il tire le misérable de dessus le fumier, pour le faire asseoir avec les principaux, et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les fondements de la terre sont à l'Eternel, et il a posé sur eux la terre habitable. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 De la poussière il retire le pauvre, du fumier il relève l'indigent, pour les faire asseoir avec les princes, et il leur donne en partage un trône de gloire. Car à Yahweh sont les colonnes de la terre, et sur elles il a posé le globe. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent, Pour les faire asseoir avec les grands. Et il leur donne en partage un trône de gloire; Car à l'Éternel sont les colonnes de la terre, Et c'est sur elles qu'il a posé le monde. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Il tire le pauvre de la poussière et l'indigent du fumier, pour le faire asseoir entre les princes, et lui donner un trône de gloire. C'est au Seigneur qu'appartiennent les fondements de la terre, et il a posé le monde sur eux (l'univers). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre, pour les faire asseoir avec les nobles : et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les piliers de la terre sont à l’Éternel, et sur eux il a posé le monde. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Il relève de la poussière le chétif; des ordures, il exalte le pauvre, pour l'installer parmi les gratificateurs; il leur fait posséder un trône de gloire. Oui, à IHVH-Adonaï les piliers de la terre: sur eux, il pose le monde. Tan-awa ang kapitulo |