Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 2:7 - Martin 1744

7 L'Eternel appauvrit, et enrichit ; il abaisse et il élève.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Yahweh appauvrit et il enrichit, il abaisse et il élève.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 L'Éternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 C'est le Seigneur qui fait le pauvre et qui fait le riche (enrichit) ; c'est lui qui abaisse et qui élève.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 L’Éternel appauvrit et enrichit ; il abaisse, et il élève aussi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 IHVH-Adonaï déshérite et enrichit. Il abaisse, mais exalte aussi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 2:7
17 Cross References  

Alors Jéhu se leva, et entra dans la maison ; et le jeune homme lui versa l'huile sur la tête, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Je t'ai oint pour être Roi sur le peuple de l'Eternel ; c'est-à-dire sur Israël.


Les richesses et les honneurs viennent de toi, et tu as la domination sur toutes choses ; la force et la puissance est en ta main, et il est aussi en ta main d'agrandir et de fortifier toutes choses.


Ezéchias donc eut de grandes richesses et une grande gloire, et amassa des trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, de choses aromatiques, de boucliers, et de toute sorte de vaisselle précieuse.


Il se fit aussi des villes, et il acquit des troupeaux du gros et du menu bétail en abondance ; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.


Et dit : Je suis sorti nu du ventre de ma mère, et nu je retournerai là. L'Eternel l'avait donné, l'Eternel l'a ôté : le nom de l'Eternel soit béni !


Il remue sa queue, qui est comme un cèdre ; les nerfs de ses épouvantements sont entrelacés.


Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite.


A cause de ta colère et de ton indignation : parce qu'après m'avoir élevé bien haut, tu m'as jeté par terre.


Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.


Car c'est Dieu qui gouverne ; il abaisse l'un, et élève l'autre.


Le riche et le pauvre s'entre-rencontrent : celui qui les a tous faits, c'est l'Eternel.


Car il y a un jour assigné par l'Eternel des armées contre tout orgueilleux et hautain, et contre tout homme qui s'élève, et il sera abaissé ;


Car voici, je t'avais fait petit entre les nations, et contemptible entre les hommes.


Et tous les bois des champs connaîtront que moi l'Eternel j'aurai abaissé le grand arbre, et élevé le petit arbre, fait sécher le bois vert, et fait reverdir le bois sec ; moi l'Eternel, j'ai parlé, et je le ferai.


Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo