1 Samuel 2:19 - Martin 174419 Sa mère lui faisait un petit roquet, qu'elle lui apportait tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice solennel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Sa mère lui faisait une petite robe, qu'elle lui apportait chaque année, lorsqu'elle montait avec son mari, pour offrir le sacrifice annuel. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Sa mère lui faisait chaque année une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Et sa mère lui faisait une petite tunique qu'elle apportait aux jours solennels, lorsqu'elle venait avec son mari pour offrir le sacrifice accoutumé. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Et sa mère lui faisait une petite robe et la lui apportait d’année en année quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Sa mère lui avait fait un petit manteau. Elle montait pour lui, de jour en jour, à sa montée, avec son mari, sacrifier le sacrifice des jours. Tan-awa ang kapitulo |