Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 2:16 - Martin 1744

16 Que si l'homme lui répondait : Qu'on ne manque pas de faire fumer tout présentement la graisse ; et après cela prends ce que ton âme souhaitera ; alors il lui disait : Quoi qu'il en soit, tu en donneras maintenant ; et si tu ne m'en donnes, j'en prendrai par force.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Et si l'homme lui disait: « Qu'on fasse d'abord fumer la graisse; tu prendras ensuite ce que tu voudras, » le serviteur répondait: « Non, tu en donneras maintenant; sinon, j'en prendrai de force. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Et si l'homme lui disait: Quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait: Non! tu donneras maintenant, sinon je prends de force.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Celui qui immolait lui disait : Qu'on fasse auparavant brûler la graisse selon la coutume, et après cela prenez de la chair autant que vous en voudrez. Mais le serviteur lui répondait : Non ; (car) tu en donneras immédiatement, ou j'en prendrai par force.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Si l’homme lui disait : On va d’abord faire fumer la graisse, puis tu prendras selon le désir de ton âme, alors il [lui] disait : Non, car tu en donneras maintenant ; sinon, j’en prendrai de force.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Si l'homme lui disait: "Ils encenseront, ils encenseront comme en ce jour la graisse. Prends ensuite pour toi selon l'appétit de ton être!", il disait: Non, tu la donneras maintenant; sinon, je la prendrai de force."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 2:16
9 Cross References  

Quoique les premiers Gouverneurs qui avaient été avant moi, eussent chargé le peuple, et eussent pris d'eux du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent, et qu'aussi leurs serviteurs eussent dominé sur le peuple ; mais je n'ai point fait ainsi, à cause de la crainte de mon Dieu.


Puis le Sacrificateur fera fumer toutes ces choses-là sur l'autel ; c'est une viande d'offrande faite par feu en bonne odeur. Toute graisse appartient à l'Eternel.


Ainsi a dit l'Eternel contre les Prophètes qui font égarer mon peuple, qui mordent de leurs dents, et qui crient : Paix ! et si quelqu'un ne leur donne rien dans leur bouche, ils publient la guerre contre lui.


Et les enfants de Dan lui dirent : Ne fais point entendre ta voix après nous, de peur que ces gens en colère ne se jettent sur vous, et que vous n'y laissiez la vie, toi, et tous ceux de ta famille.


Même avant qu'on fît fumer la graisse, le garçon du Sacrificateur venait, et disait à l'homme qui sacrifiait : Donne-moi de la chair à rôtir pour le Sacrificateur ; car il ne prendra point de toi de chair bouillie, mais de la chair crue.


Et le péché de ces jeunes hommes fut très-grand devant l'Eternel ; car les gens en méprisaient l'oblation de l'Eternel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo