1 Samuel 19:8 - Martin 17448 Et la guerre recommença, et David sortit et combattit contre les Philistins, et en fit un grand carnage, de sorte qu'ils s'enfuirent de devant lui. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 La guerre ayant recommencé, David sortit contre les Philistins et leur livra bataille; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s'enfuirent devant lui. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s'enfuirent devant lui. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 (Mais) La guerre recommença ensuite ; et David marcha contre les Philistins, les combattit, en tailla en pièces un grand nombre, et mit le reste en fuite. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et il y eut de nouveau la guerre ; et David entra en campagne et combattit contre les Philistins et les frappa d’un grand coup, et ils s’enfuirent devant lui. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Et la guerre ajoute d'être. David sort et guerroie contre les Pelishtîm. Il les frappe à grand coup; ils s'enfuient en face de lui. Tan-awa ang kapitulo |