1 Samuel 18:12 - Martin 174412 Saül donc avait peur de la présence de David, parce que l'Eternel était avec David, et qu'il s'était rétiré d'avec Saül. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Saül craignait David, car Yahweh était avec David et s'était retiré de Saül, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Saül craignait la présence de David, parce que l'Éternel était avec David et s'était retiré de lui. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Or Saül se mit à redouter David, voyant que le Seigneur était avec David, et qu'il s'était retiré de lui. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et Saül eut peur de David ; car l’Éternel était avec lui, et il s’était retiré de Saül. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Shaoul frémit en face de David: oui, IHVH-Adonaï est avec lui, et s'écarte de Shaoul. Tan-awa ang kapitulo |
Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé en me faisant monter ? Et Saül répondit : Je suis dans une grande angoisse ; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les Prophètes, ni par des songes ; c'est pourquoi je t'ai appelé, afin que tu me fasses entendre ce que j'aurai à faire.