1 Samuel 17:9 - Martin 17449 Que s'il est le plus fort en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous serons vos serviteurs ; mais si j'ai l'avantage sur lui, et que je le tue, vous serez nos serviteurs, et vous nous serez asservis. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 S'il l'emporte en se battant avec moi et qu'il me tue, nous vous serons assujettis; mais si je l'emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 S'il peut me battre et qu'il me tue, nous vous serons assujettis; mais si je l'emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 S'il ose se battre contre moi et qu'il m'ôte la vie, nous serons vos esclaves ; mais si j'ai l'avantage sur lui, et si je le tue, vous serez nos esclaves, et vous nous serez assujettis. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 S’il est capable de combattre avec moi et qu’il me tue, nous serons vos serviteurs ; et si moi j’ai l’avantage sur lui et que je le tue, c’est vous qui serez nos serviteurs et qui nous servirez. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 S'il peut guerroyer contre moi et me frapper, nous serons pour vous des serfs. Si moi je le peux et le frappe, vous serez pour nous des serfs; vous nous servirez." Tan-awa ang kapitulo |