1 Samuel 17:23 - Martin 174423 Et comme il parlait avec eux, voici monter cet homme qui se présentait entre les deux armées, lequel avait nom Goliath, Philistin de la ville de Gath, qui s'avançant hors de l'armée des Philistins proféra les mêmes paroles qu'il avait proférées auparavant, et David les entendit. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 Pendant qu'il s'entretenait avec eux, voici que le champion, il se nommait Goliath, le Philistin de Geth, s'avança hors des rangs des Philistins, tenant les mêmes discours et David l'entendit. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 Tandis qu'il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s'avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Tandis qu'il parlait encore, ce Philistin de Geth, appelé Goliath, qui était bâtard (de père inconnu), sortit du camp des Philistins ; et David lui entendit proférer ses mêmes paroles. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 Et comme il parlait avec eux, voici le champion, nommé Goliath, le Philistin de Gath, qui s’avançait hors des rangs des Philistins et il proféra les mêmes paroles ; et David l’entendit. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Il leur parle, et voici, le champion monte. Son nom, Goliat le Pelishti, de Gat, des bataillons des Pelishtîm. Il parle ces paroles et David entend. Tan-awa ang kapitulo |