Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 16:18 - Martin 1744

18 Et l'un de ses serviteurs répondit, et dit : Voici, j'ai vu un fils d'Isaï Bethléhémite qui sait jouer des instruments, et qui est fort, vaillant, et guerrier, qui parle bien, bel homme, et l'Eternel est avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

18 L'un des serviteurs, prenant la parole, dit: « J'ai vu un fils d'Isaï de Bethléem, qui sait jouer; il est fort et vaillant guerrier, parlant bien; c'est un homme de belle figure, et Yahweh est sur lui. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

18 L'un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j'ai vu un fils d'Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d'une belle figure, et l'Éternel est avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Et l'un d'entre eux répondit : J'ai vu l'un des fils d'Isaï le Bethléémite, qui sait jouer de la harpe. C'est aussi un jeune homme très robuste (grande force), propre à la guerre, sage dans ses paroles, et plein de beauté ; et le Seigneur est avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

18 Et l’un des jeunes hommes répondit et dit : Voici, j’ai vu un fils d’Isaï, le Bethléhémite, qui sait jouer, un homme fort et vaillant, et un homme de guerre, et qui a l’intelligence des choses, et un bel homme, et l’Éternel est avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Un des adolescents répond et dit: "Voici, j'ai vu un fils d'Ishaï de Béit Lèhèm. Il sait jouer, un héros de valeur, un homme de guerre, sagace de parole, un homme de tournure! IHVH-Adonaï est avec lui."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 16:18
16 Cross References  

Et l'Eternel était avec Joseph ; et il prospéra, et demeura dans la maison de son maître Egyptien.


Et le maître de la prison ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre ses mains ; parce que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer tout ce qu'il faisait.


C'est ton serviteur Joab qui a fait que j'ai ainsi tourné ce discours ; mais mon Seigneur est sage comme un Ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe sur la terre.


Alors le plus vaillant, celui-là même qui avait le coeur comme un lion, se fondra ; car tout Israël sait que ton père est un homme de coeur, et que ceux qui sont avec lui sont vaillants.


Cusaï dit encore : Tu connais ton père et ses gens, que se sont des gens forts, et qui ont le coeur outré, comme une ourse des champs à qui on a pris ses petits ; et ton père est un homme de guerre, qui ne passera point la nuit avec le peuple.


L'homme est loué selon sa prudence ; mais le coeur dépravé sera en mépris.


Voici, la Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils ; et on appellera son nom Emmanuël, ce qui signifie, DIEU AVEC NOUS.


Et les enseignant de garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, je suis toujours avec vous jusques à la fin du monde. Amen.


Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire ; car Dieu est avec toi.


Il envoya donc, et le fit venir. Or il était blond, de bonne mine, et beau de visage. Et l'Éternel dit à Samuel : Lève-toi, et oins-le ; car c'est celui que j'ai choisi.


Saül donc dit à ses serviteurs : Je vous prie, trouvez-moi un homme qui sache bien jouer des instruments, et amenez-le-moi.


Alors Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire : Envoie-moi David ton fils, qui est avec les brebis.


Or il y avait David, fils d'un homme Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils ; il était vieux, et il était mis au rang des personnes de qualité du temps de Saül.


Or Samuel devenait grand, et l'Eternel était avec lui, qui ne laissa point tomber à terre une seule de ses paroles.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo