1 Samuel 16:14 - Martin 174414 Et l'Esprit de l'Eternel se retira de Saül ; et le malin esprit envoyé par l'Eternel le troublait. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 L'Esprit de Yahweh se retira de Saül, et un mauvais esprit venu de Yahweh fondit sur lui. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 L'esprit de l'Éternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Or (Mais) l'Esprit du Seigneur se retira de Saül, qui était agité par un esprit mauvais envoyé par le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et l’Esprit de l’Éternel se retira d’avec Saül, et un mauvais esprit [envoyé] par l’Éternel le troublait. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Le souffle de IHVH-Adonaï s'écarte de Shaoul; un mauvais souffle de IHVH-Adonaï le tourmente. Tan-awa ang kapitulo |
Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé en me faisant monter ? Et Saül répondit : Je suis dans une grande angoisse ; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les Prophètes, ni par des songes ; c'est pourquoi je t'ai appelé, afin que tu me fasses entendre ce que j'aurai à faire.