1 Samuel 15:18 - Martin 174418 Or l'Eternel t'avait envoyé en cette expédition, et t'avait dit : Va, et détruis à la façon de l'interdit ces pécheurs, les Hamalécites, et fais-leur la guerre, jusqu'à ce qu'ils soient consumés. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Yahweh t'avait envoyé dans le chemin en disant: Va, et dévoue à l'anathème ces pécheurs, les Amalécites, et combats-les jusqu'à ce qu'ils soient exterminés. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 L'Éternel t'avait fait partir, en disant: Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites; tu leur feras la guerre jusqu'à ce que tu les aies exterminés. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 et il vous a envoyé à cette guerre, et il vous a dit : Va, et massacre ces pécheurs d'Amalec ; combats contre eux jusqu'à ce que tu aies tout tué. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Et l’Éternel t’avait envoyé par un chemin, et t’avait dit : Va et détruis entièrement ces pécheurs, les Amalékites, et fais-leur la guerre jusqu’à ce qu’ils soient consumés. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 IHVH-Adonaï t'a envoyé sur la route et dit: Tan-awa ang kapitulo |