Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 15:16 - Martin 1744

16 Et Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit ; et il lui répondit : Parle ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Samuel dit à Saül: « Assez! Je vais te faire connaître ce que Yahweh m'a dit cette nuit. » Et Saül lui dit: « Parle! »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Samuel dit à Saül : Laissez-moi, et je vous indiquerai ce que le Seigneur m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parlez.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Et Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui dit : Parle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Shemouél dit à Shaoul: "Cesse! Je te rapporte ce que IHVH-Adonaï m'a dit, cette nuit." Il lui dit: "Parle."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 15:16
8 Cross References  

Aussitôt donc qu'Ahija eut entendu le bruit de ses pieds, comme elle entrait à la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam. Pourquoi fais-tu semblant d'être quelque autre ? Je suis envoyé vers toi pour t'annoncer des choses dures.


Et le Roi lui dit : Jusqu'à combien de fois te conjurerai-je, de ne me dire que la vérité au Nom de l'Eternel ?


Et Esaïe dit à Ezéchias ; écoute la parole de l'Eternel des armées.


Jérémie donc le Prophète prononça toutes ces paroles-là à Sédécias Roi de Juda, dans Jérusalem.


Maintenant donc présentez-vous ici, et j'entrerai en procès contre vous devant l'Eternel, pour tous les bienfaits de l'Eternel, qu'il a faits à vous et à vos pères.


Et Saül répondit : Ils les ont amenés des Hamalécites ; car le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, pour les sacrifier à l'Eternel ton Dieu ; et nous avons détruit le reste à la façon de l'interdit.


Samuel donc dit : N'est-il pas vrai que, quand tu étais petit à tes yeux, tu as été fait Chef des Tribus d'Israël, et l'Eternel t'a oint pour Roi sur Israël ?


Et comme ils descendaient au bas de la ville, Samuel dit à Saül : Dis au serviteur qu'il passe devant nous ; lequel passa, mais toi arrête-toi maintenant, afin que je te fasse entendre la parole de Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo