1 Samuel 14:9 - Martin 17449 S'ils nous disent ainsi : Attendez jusqu'à ce que nous soyons venus à vous, alors nous nous arrêterons à notre place, et nous ne monterons point vers eux. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 S'ils nous disent: Arrêtez, jusqu'à ce que nous venions à vous! Nous resterons en place et nous ne monterons pas vers eux. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 S'ils nous disent: Arrêtez, jusqu'à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 s'ils nous tiennent ce langage : Demeurez là jusqu'à ce que nous allions à vous ; demeurons à notre place, et n'allons point à eux. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 S’ils nous disent ainsi : Tenez-vous là jusqu’à ce que nous vous joignions, alors nous nous tiendrons à notre place, et nous ne monterons pas vers eux ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 S'ils nous disent ainsi: Tan-awa ang kapitulo |