Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 14:5 - Martin 1744

5 L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas ; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 L'une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Machmas, et l'autre au midi, vis-à-vis de Gabée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 L'un de ces rochers était situé du côté du septentrion vis-à-vis de Machmas, et l'autre du côté du midi vis-à-vis de Gabaa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 l’une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l’autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 L'une des dents est une falaise au septentrion devant Mikhmas, et l'autre au Nèguèb devant Guèba'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 14:5
10 Cross References  

Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet,


Il est venu à Hajath, il est passé à Migron, et il a mis son bagage à Michmas.


Ils ont passé le gué ; ils ont fait leur gîte à Guébah, Rama s'est effrayée, Guibha-Saül s'en est fuie.


Et Samuel lui dit : Qu'as-tu fait ? Saül répondit : Parce que je voyais que le peuple s'écartait d'avec moi, et que tu ne venais point au jour assigné, et que les Philistins étaient assemblés à Micmas ;


Et Saül choisit trois mille hommes d'Israël, dont il y en avait deux mille avec lui à Micmas, et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guébah de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple, chacun en sa tente.


Et le corps de garde des Philistins sortit au passage de Micmas.


Et Jonathan frappa la garnison des Philistins qui était au coteau, et cela fut su des Philistins ; et Saül le fit publier au son de la trompette par tout le pays, en disant : Que les Hébreux écoutent.


En ce jour-là donc ils frappèrent les Philistins depuis Micmas jusqu'à Ajalon, et le peuple fut fort las.


Or entre les passages par lesquels Jonathan cherchait de passer jusqu'au corps de garde des Philistins, il y avait un rocher du côté de deçà, et un autre rocher du côté de delà ; l'un avait nom Botsets, et l'autre Séné.


Et Jonathan dit au garçon qui portait ses armes : Viens, passons au corps de garde de ces incirconcis ; peut-être que l'Eternel opérera pour nous : car on ne saurait empêcher l'Eternel de délivrer avec beaucoup ou avec peu de gens.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo