1 Samuel 14:5 - Martin 17445 L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas ; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 L'une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Machmas, et l'autre au midi, vis-à-vis de Gabée. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 L'un de ces rochers était situé du côté du septentrion vis-à-vis de Machmas, et l'autre du côté du midi vis-à-vis de Gabaa. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 l’une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l’autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 L'une des dents est une falaise au septentrion devant Mikhmas, et l'autre au Nèguèb devant Guèba'. Tan-awa ang kapitulo |