1 Samuel 14:16 - Martin 174416 Et les sentinelles de Saül qui étaient à Guibha de Benjamin regardèrent ; et voici, la multitude était en un si grand désordre qu'elle se foulait en s'en allant. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Les sentinelles de Saül qui étaient à Gabaa de Benjamin virent comment la multitude des Philistins se dispersait et allait de côté et d'autre. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, virent que la multitude se dispersait et allait de côté et d'autre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Or les sentinelles de Saül qui étaient à Gabaa de Benjamin, jetant les yeux de ce côté-là, virent une multitude d'hommes étendus à terre, et d'autres qui fuyaient çà et là. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibha de Benjamin, regardèrent, et voici, la multitude s’écoulait, et s’en allait, et ils s’entre-tuaient. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Les guetteurs de Shaoul de Guib'a en Biniamîn voient: et voici, la foule se débande, va et martèle. Tan-awa ang kapitulo |