1 Samuel 12:7 - Martin 17447 Maintenant donc présentez-vous ici, et j'entrerai en procès contre vous devant l'Eternel, pour tous les bienfaits de l'Eternel, qu'il a faits à vous et à vos pères. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Maintenant, présentez-vous, je veux vous appeler en jugement devant Yahweh au sujet de tous les bienfaits qu'il vous a accordés, à vous et à vos pères. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l'Éternel sur tous les bienfaits que l'Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Venez maintenant en sa présence, afin que je vous appelle en jugement devant lui touchant toutes les miséricordes que le Seigneur a faites à vous et à vos pères. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l’Éternel au sujet de tous les actes justes de l’Éternel, qu’il a opérés envers vous et envers vos pères. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Maintenant postez-vous et je réglerai avec vous, face à IHVH-Adonaï, toutes les justifications qu'il a faites pour vous et pour vos pères. Tan-awa ang kapitulo |