Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 12:18 - Martin 1744

18 Alors Samuel cria à l'Eternel, et l'Eternel fit tonner et pleuvoir en ce jour-là ; et tout le peuple craignit fort l'Eternel et Samuel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

18 Samuel invoqua Yahweh et Yahweh envoya ce même jour des tonnerres et de la pluie; et tout le peuple eut une grande crainte de Yahweh et de Samuel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

18 Samuel invoqua l'Éternel, et l'Éternel envoya ce même jour du tonnerre et de la pluie. Tout le peuple eut une grande crainte de l'Éternel et de Samuel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Samuel cria donc au Seigneur, et le Seigneur en ce jour-là fit éclater les tonnerres et tomber les pluies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

18 Et Samuel cria à l’Éternel, et l’Éternel envoya des tonnerres et de la pluie, ce jour-là ; et tout le peuple craignit beaucoup l’Éternel et Samuel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Shemouél crie vers IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï donne voix et pluie, ce jour-là. Tout le peuple frémit fort de IHVH-Adonaï et de Shemouél.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 12:18
10 Cross References  

Ainsi Achab monta pour manger et pour boire ; et Elie monta au sommet du Carmel, et se penchant contre terre, il mit son visage entre ses genoux ;


Ainsi tous ceux de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans les trois jours, ce qui fut au neuvième mois le vingtième jour du mois ; et tout le peuple se tint devant la place de la maison de Dieu, tremblant pour ce sujet, et à cause des pluies.


Il les fait venir, soit pour s'en servir de verge, soit pour la terre, soit pour répandre ses bienfaits.


Moïse et Aaron ont été entre ses Sacrificateurs ; et Samuel entre ceux qui invoquaient son Nom ; ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait.


Israël vit donc la grande puissance que l'Eternel avait déployée contre les Egyptiens ; et le peuple craignit l'Eternel, et ils crurent en l'Eternel, et à Moïse son serviteur.


Alors Josué parla à l'Eternel, le jour que l'Eternel livra l'Amorrhéen aux enfants d'Israël, et dit en la présence d'Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi Lune, sur la vallée d'Ajalon.


En ce jour-là l'Eternel éleva Josué, à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo