Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 12:16 - Martin 1744

16 Or maintenant arrêtez-vous, et voyez cette grande chose que l'Eternel va faire devant vos yeux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Maintenant, restez encore, et voyez cette grande chose que Yahweh va opérer sous vos yeux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Attendez encore ici, et voyez le prodige que l'Éternel va opérer sous vos yeux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Et maintenant prenez garde, et considérez bien cette grande chose que le Seigneur va faire sous vos yeux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Aussi, tenez-vous là maintenant, et voyez cette grande chose que l’Éternel va opérer devant vos yeux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Aussi, maintenant, postez-vous et voyez cette grande parole que IHVH-Adonaï fait sous vos yeux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 12:16
4 Cross References  

Et Moïse dit au peuple : ne craignez point, arrêtez-vous, et voyez la délivrance de l'Eternel, laquelle il vous donnera aujourd'hui ; car pour les Egyptiens que vous avez vus aujourd'hui, vous ne les verrez plus.


Israël vit donc la grande puissance que l'Eternel avait déployée contre les Egyptiens ; et le peuple craignit l'Eternel, et ils crurent en l'Eternel, et à Moïse son serviteur.


Maintenant donc présentez-vous ici, et j'entrerai en procès contre vous devant l'Eternel, pour tous les bienfaits de l'Eternel, qu'il a faits à vous et à vos pères.


Et Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit ; et il lui répondit : Parle ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo