1 Samuel 1:2 - Martin 17442 Qui avait deux femmes, dont l'une s'appelait Anne, et l'autre Pennina. Et Pennina avait des enfants, mais Anne n'en avait point. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Il avait deux femmes, dont l'une s'appelait Anne, et l'autre Phénenna; et Phénenna avait des enfants, mais Anne était sans enfants. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il avait deux femmes, dont l'une s'appelait Anne, et l'autre Peninna; Peninna avait des enfants, mais Anne n'en avait point. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Il avait deux femmes, dont l'une s'appelait Anne, et la seconde Phénenna. (Or) Phénenna avait (eut) des enfants et Anne n'en avait pas. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 et il avait deux femmes : le nom de l’une était Anne, et le nom de la seconde, Peninna. Et Peninna avait des enfants, mais Anne n’avait pas d’enfants. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 À lui, deux femmes. Nom de l'une: Hana, "Gracieuse". Nom de la deuxième: Penina, "Perle". Et c'est à Penina des enfants. À Hana, pas d'enfants! Tan-awa ang kapitulo |