1 Samuel 1:13 - Martin 174413 Or Anne parlait en son cœur ; elle ne faisait que remuer ses lèvres, et on n'entendait point sa voix ; c'est pourquoi Héli estima qu'elle était ivre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Anne parlait en son coeur et remuait seulement les lèvres, sans que sa voix se fit entendre. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Éli pensa qu'elle était ivre, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Or Anne parlait dans son cœur, et l'on voyait seulement remuer ses lèvres, sans qu'on entendît aucune parole. Héli crut qu'elle avait bu avec excès ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et Anne parlait dans son cœur ; ses lèvres seulement remuaient, mais on n’entendait pas sa voix ; et Éli pensa qu’elle était ivre. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Mais Hana, elle, parle en son coeur. Seules ses lèvres bougent; sa voix ne s'entend pas. 'Éli la pense ivre. Tan-awa ang kapitulo |
L'Eternel des armées sera leur protecteur, et ils mangeront après avoir subjugué ceux qui tirent les pierres de fronde ; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel.16 Et l'Eternel leur Dieu les délivrera en ce jour-là comme étant le troupeau de son peuple ; même des pierres couronnées seront élevées sur sa terre.