1 Rois 8:8 - Martin 17448 Et ils retirèrent les barres en dedans, de sorte que les bouts des barres se voyaient du lieu Saint sur le devant de l'Oracle, mais ils ne se voyaient point au dehors ; et elles sont demeurées là jusqu'à ce jour. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Les barres avaient une longueur telle que leurs extrémités se voyaient du lieu saint devant le sanctuaire, mais on ne les voyait point du dehors. Elles ont été là jusqu'à ce jour. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient du lieu saint devant le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. Elles ont été là jusqu'à ce jour. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Et ils retirèrent les barres (leviers) en avant, de sorte qu'on en voyait les extrémités dès l'entrée du sanctuaire devant l'oracle, mais elles ne paraissaient point au-dehors ; et elles sont demeurées là jusqu'à ce jour. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et les barres étaient longues, de sorte que les bouts des barres se voyaient depuis le lieu saint, sur le devant de l’oracle, mais ils ne se voyaient pas du dehors ; et elles sont là jusqu’à ce jour. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Ils prolongent les barres, les têtes des barres se voient du sanctuaire, face au Debir, et ne se voient pas de l'extérieur. Elles sont là jusqu'à ce jour. Tan-awa ang kapitulo |