1 Rois 7:12 - Martin 174412 Et le grand parvis avait aussi tout alentour trois rangées de pierres de taille, et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis de dedans la maison de l'Eternel, et le porche de la maison. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierre de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de Yahweh, et comme le portique de la maison. --Mobilier du Temple.-- Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l'Éternel, et comme le portique de la maison. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Le grand parvis était rond, et avait trois rangs de pierres taillées, et un rang (lambrissé) de cèdre (dolé), ce qui était observé aussi dans le parvis intérieur de la maison du Seigneur, et dans le vestibule du temple (portique de la maison). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et la grande cour avait, tout à l’entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre ; et [de même] le parvis intérieur de la maison de l’Éternel et le portique de la maison. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Et la grande cour, autour, trois rangs de meulière et un rang de tranches de cèdre, pour la cour intérieure de la maison de IHVH-Adonaï, et pour l'Oulâm de la maison. Tan-awa ang kapitulo |